YsMenu Patch per Lufia

3 aprile 2012

Come si suol dire, meglio tardi che mai :D

L’amico Ogogin nei commenti all’articolo sul rilascio della traduzione di Lufia ha postato (per ben 3 volte, ma si sa, non c’è 2 senza 3) la patch per YsMenu che permette l’avvio della rom di Lufia patchata in italiano.

Se non sapete cos’è, meglio per voi, significa che non vi serve :D Ciancio alle bande! Download me

 

Beh, già che ci sono piccolo update su Lufia. Il testing finale di Final Fantasy 4 Heroes of Light è iniziato, un grazie a Glimmer e quel culo di Clomax :D

2

Final Fantasy 4 Heroes Of Betatesting

1 marzo 2012

Piccola news giusto per notificare la fine del primo betatasting  (bella Zio :D ) e, dopo aver apportato le correzioni del caso, si inizierà la versione “pubblica”, ovvero scrivendo qui http://www.gbarl.it/index.php?showtopic=79716&st=0 potreste venire selezionati come betatester ufficialosi. Fuck Yeah!

Astenersi perditempo e svangapalle plz.

Nuovi screen a seguire, bye

 

1

News Tales Of Rebirth

12 febbraio 2012

Qualche novità in merito a Tales Of Rebirth, giusto per battere un colpo :D

Come avrete notato è apparsa anche la percentuale riguardante i dialoghi (widget sulla destra) e come promesso ecco alcuni screen del fantasbuloso TorTrans

0

Tales Of Rebirth Multi4

28 dicembre 2011

Salve popolo bue. Notizie golose oggi!

Come già preannunciato dal caro Sephrioth nel sito mastro (e dai vari partner d’oltralpe per chi sa di che parlo) pochi giorni fa è stato svelato al mondo l’ennesimo segreto di Fatima! Che sarà mai? Ma ebbene, la traduzione di  Tales of Rebirth!!!!!!111111ONE

 

Ebbene sì, l’ultimate JRPG targato NAMCO è stato depauperato di tutti i suoi segreti e dopo oltre un anno di lavoro, è anche partita la traduzione. La differenza dal solito? Questo progetto è nato in accordo con Stormyu e Lewnatic (rispettivamente Francese e Britannico), quindi dopo doverose bestem…riflessioni si è deciso di far partire nientepopòdimenoche un progettone multilingua che coinvolge Francia, Inghilterra, Italia e Spagna.

Per ora immagini  diverse da quelle di romhacking.it non ne ho e mi pare inutile riproporle però vi ricordo il sito per seguire gli aggiornamenti (oltre che questo): http://talesofrebirth.altervista.org. Qui LucaLink (ovvero uno dei due traduttori italiani) vi posterà tanti bellissimi aggiornamenti che potrete ammirare con la bocca aperta e commentare con tanti ‘aaah’ ‘oooh’ che a noi piacciono tanto.

Alla prossima puntata (in cui probabilmente “feederò” il mio ego facendovi vedere qualche screen del bellerrimissimo TorTrans).

 

ah già, magari vuoi anche sapere quando esce? beh, siamo in 2 amico mio :D

1

Final Fantasy 4 Heroes Of Light Update

14 dicembre 2011

Salve a tutti o miei fedeli, scusate la mancanza di notizie negli ultimi tempi ma ora lavoro full time e ho decisamente poco tempo…

Ma non disperate! Non si abbandona niente da queste parti, anzi, mi faccio vivo proprio per segnalarvi che il betatesting di FF4 Heroes of Light continua, lentamente, ma continua.

Giusto perché oggi è una buona giornata vi schiaffo qualche nuovo screen fatto da Zio_Name.

 

Alla prossima.

 

0

Non servono parole

23 ottobre 2011


Picture 1 of 5

 

0

Aggiornamenti su FInal Fantasy: The 4 Heroes Of Light -> 95%!!!

18 ottobre 2011

Ebbene sì, avete letto bene il titolo! Pensavate mi fossi dimenticato? Ebbene no!

La traduzione ormai è veramente agli sgoccioli e Locke ha cominciato la sua solita magia grafica (come faremmo senza di lui? meglio della Nutella!) per cui il lavoro è coperto da ogni lato. Il betatesting comincerà al raggiungimento dell’agognato 100%, capitanato dall’impavido Zio_Name che sonderà l’aria di GBArl.it alla ricerca di un candidato che lo compiace. Sarai tu, o mio lettore?

Cavolate a parte, mi spiace non poter fornire nuovi screen ma abbiamo un leggerissimo problema logistico, ovvero non troviamo una minchia di salvataggio che non sia dell’inizio del gioco…qualcuno è così gentile da fornircelo? qualsiasi punto va benissimo. (se non ne arriva nessuno dopo un po’ di BT vi aggiornerò lo stesso chiaramente..)

Detto questo, torno al mio caro amico Dexter. Sàludos.

20

Traduzione di Lufia completata!!

5 ottobre 2011

Finalmente dopo un anno di duro lavoro la traduzione di Lufia Curse Of The Sinistrals è completata!!

La patch è alla versione 1.0 ed è stata passata al microscopio, ingame e non. Chiaramente ci possono ancora essere errori sfuggiti ai nostri occhi vigili quindi non fatevi remore nel segnalarli, mi raccomando.

È stato tradotto il 100% di testi e grafica, modificato il font e hackato l’hackabile quindi se vedete una mezza parolina in inglese non è volontario indi….segnalate :D

Ringraziamo tutti i miei compagni in questa lunga avventura (in ordine alfabetico):

-AntonioDaniele:
Traduttore di tutti i dialoghi presenti nel gioco, un grosso plauso, non sono certo pochi!

-Locke:
Volontariamente ha tradotto la totalità della grafica del gioco. Mi piace sottolineare il fatto che è stato il primo (e ad ora l’unico) al mondo a riuscire a farlo, tutte le altre traduzioni in altre lingue sono tutt’ora incomplete!

-Sephiroth1311:
Direttamente dai SadnesCity il nostro letterato preferito che ha fatto un gran betatesting ma soprattutto ha rifatto da 0 il comparto Font, rendendo a tutti molto più semplice il lavoro. Un ringraziamento speciale da tutti.

-Zio_Name:
Traduttore del rimanente testo (oggetti, mosse, menu, descrizioni etc) nonché secondo betatester.

Ed ora, cianciando le bande…link per il download:

>>>>DOWNLOAD<<<<<

(per tutte le domande c’è un bel readme all’interno)

Piccolo P.S.
Nel corso del betatesting Daniele ha scoperto dei codici Action Replay (trucchi) riguardanti Armi e Armature e mi ha chiesto di rellarli nella news. Ecco qui Daneiele: Download Trucchi

Saluti a tutti

50

La Pucelle Tactics Extractor

16 settembre 2011

Salute popolo bue.
Oggi vi presento un programmino scritto per estrarre i file di questo…ehm…fantastico (?) gioco. No vabè, chi voglio fregare. Immagino che dal titolo sia un JRPG Tattico ma sinceramente non mi interessa. L’ho scritto in 10 minuti tanto per ed eccovelo qui, sarà utile a qualcuno? Ne dubito :D

Per utilizzarlo, copiate nella stessa cartella SECTOR.H e DATA.DAT e doppicliccatelo. Se non vi funziona gugola VC++ 2010 e/o .net framework 4 (ma credo basti il pimo). Saluti alla prossima! (Che sia la traduzione finita di Lufia? mah :D )

Download

Piccolo edit per avvisare che ho sostituito il file in quanto era presente uno stupidissimo bug…mea culpa

4

Piccola modifica al NFTR Editor di DarthNemesis

31 agosto 2011

Doppio articolo per oggi, olè!

Chi di voi, tenaci accoliti del mio piccolo blog, ha mai smaneggiato un gioco DS? Beh, se la risposta è “io” avrete sicuramente avuto a che fare con il formato standard dei font del NDS, ovvero l’NFTR. Su gbatemp, ancora 1 annetto fa, credo, o forse più, apparve un tool veramente utile se volevate modificare questi font, ovvero l’NFTR Editor scritto da DarthNemesis. Esso permette di aprire i font e modificare pixel per pixel ogni lettera o simbolo e tante altre piccole cose. Da un po’ di tempo a questa parte però è uscita una revisione del formato, la versione 1.2, e l’ottimo programma ha smesso di funzionare in quanto sono stati aggiunti devi valori. Purtroppo DarthNemesis sembra essere irrintracciabile, almeno da parte mia, così di buona volontà mi sono messo a modificare questo programmino e ora legge e scrive il formato 1.2 (yeeeeh).

Senza farvi perdere altro tempo,ecco il link: Download NFTR Editor 1.81 mod by Vash

Ricordate che i ringraziamenti vanno principalmente a DarthNemesis per la scrittura del tool, io ho solo aggiunto poche righe!

 

Bye Bye

0